Translators’ colloquium with Monique Schwitter

Translators are not only particularly attentive readers, they’re also vital intermediaries between languages and cultures. In cooperation with the Literarisches Colloquium Berlin (LCB) und with the support of the cultural foundation Pro Helvetia, the Centre de Traduction Littéraire Lausanne (CTL) and Palais Valais, seven translators of German-language literature have been invited to Leukerbad again this year.

Monique Schwitter’s novel, ONE ANOTHER, winner of the 2015 Swiss Book Prize, stood out from the many novels published last year and has garnered international attention. Seven translators have been invited to a two-day workshop with the author to solve translation conundrums and to hone finer aspects of style in the text: GOVERDIEN HAUTH-GRUBBEN (Dutch), JACOB JONIA (Danish), OLGA KOZONKOVA (Russian), TESS LEWIS (English), HELEN MOSTER (Finnish), HELEN SINKOVIC (Croatian) und SEVGI TUNCAY (Turkish). The workshop will be lead by JÜRGEN JAKOB BECKER (LCB).

The participants will present the results of the workshop and discuss their work as cultural border crossers at the Leukerbad Literary Festival.

A look into the translation workshop:
Saturday, 2 July, 2016, 10.30 am.


www.lcb.de


HOME PAGE
NEWSLETTER
DEUTSCH | FRANÇAIS

LITERARY WALK