LITERARISCHE HORS D’OEUVRES

STEFAN ZWEIFEL
Stefan Zweifel, geboren 1967, erhielt 2009 den «Berliner Preis für Literaturkritik» für seine «eigensinnige Weise», Literatur in Texten und am Bildschirm zu reflektieren, denn er ist nicht nur freier Autor (NZZ, Das Magazin, Buch-Kolumne im DU), sondern auch Mitglied im LITERATURCLUB des Schweizer Fernsehen. Zusammen mit Michael Pfister übersetzte er 10 Bände de Sade («Justine & Juliette») und kuratierte Ausstellungen wie Sade/Surreal (Kunsthaus Zürich 2001) oder Alberto Giacometti/Balthus (Genf, 2009). Mit Heinz Bütler und Alexander Kluge zuletzt 3 Stunden DVD über Surrealismus und DADA (NZZ Medien).

HUBERT WINKELS
Dr. Hubert Winkels, 1955 zwischen Düssseldorf und Köln geboren, lebt in Düsseldorf und arbeitet in Köln als Literaturredakteur beim Deutschlandfunk. Hubert Winkels ist seit 1988 Literaturkritiker bei der Zeitung DIE ZEIT. Gastprofessuren im In- und Ausland. Alfred-Kerr-Preis für Literaturkritik 2007. Jüngste Buchveröffentlichungen: «Gute Zeichen. Deutsche Literatur 1995 – 2005», Kiepenheuer & Witsch Verlag 2005 sowie «Der Stimmen Ordnung. Über Thomas Kling», DuMont Literatur Verlag, 2005.

ÜBERSETZUNGSCOLLOQUIUM

mit ROLF LAPPERT
Übersetzerinnen und Übersetzer sind nicht nur besonders gewissenhafte Leser, sondern auch wichtige Vermittler zwischen Sprachen und Kulturen. In Kooperation mit dem Literarischen Colloquium Berlin (www.lcb.de) und unterstützt durch Pro Helvetia und Palais Valais sind auch in diesem Jahr sechs Übersetzerinnen und Übersetzer deutschsprachiger Literatur nach Leukerbad eingeladen. Unter der Leitung von Jürgen Jakob Becker vom LCB nehmen dieses Jahr an der Textwerkstatt teil: Barbara Fontaine (Französisch), Donal McLaughlin (Englisch), Roberta Gado Wiener (Italienisch), Hala Ghoneim (Arabisch), Schorena Schamanadse (Georgisch) und Çaglar Tanyeri (Türkisch).
Im Zentrum der Gespräche steht der Roman «Nach Hause schwimmen». Der Autor Rolf Lappert, der für «Nach Hause schwimmen» mit dem Schweizer Buchpreis 2008 ausgezeichnet wurde, wird den Übersetzerinnen und Übersetzern Red und Antwort stehen. Nach dem intensiven Kolloquium vom 30. Juni und 1. Juli in Leuk berichten die Teilnehmerinnen und Teilnehmer am Samstag, den 3. Juli um 11.00 Uhr im Rahmen des Literaturfestivals Leukerbad von den Ergebnissen der Werkstatt und von ihrer Arbeit als Grenzgänger zwischen den Kulturen.

www.lcb.de

STARTSEITE
DRUCKEN
WEITEREMPFEHLEN
VERSION FRANÇAISE
16. Internationales Literaturfestival Leukerbad
8. bis 10. Juli 2011