COLLOQUE DE TRADUCTION AVEC Nora Gomringer

Les traductrices et traducteurs ne sont pas seulement des lecteurs particulièrement attentifs, mais aussi d’importants passeurs entre les langues et les cultures. En collaboration avec le Literarisches Colloquium Berlin (LCB) et avec le soutien de la Fondation suisse pour la culture Pro Helvetia, le Centre de Traduction Littéraire de Lausanne (CTL) et Palais Valais, cette année réunira une fois de plus des traductrices et traducteurs de littérature germanophone à Loèche-les-Bains.

En la personne de NORA GOMRINGER, c’est la première fois qu’une poétesse fait l’objet de cet atelier de traduction. Elle a publié à ce jour sept recueils de poésie, dont plus récemment MORBUS aux éditions Voland & Quist, et elle a gagné le Ingeborg-Bachmann-Preis en 2015. Elle travaille régulièrement avec des musiciens et des plasticiens, ses performances font parler d’elles même au-delà des frontières nationales. Six traductrices et traducteurs sont invités pour travailler avec l’autrice à des questions d’interprétation et aux exigences stylistiques de ses textes. Le séminaire est dirigé par Jürgen Jakob Becker (LCB).

Les participant·e·s présenteront dans le cadre du festival de littérature de Loèche-les-Bains les résultats de cet atelier et de leur travail de passeurs de frontières culturelles.

Aperçu sur le colloque de traduction :
samedi 30 juin 2018, 10h30


www.lcb.de


PAGE D'ACCUEIL
NEWSLETTER
DEUTSCH | ENGLISH

RANDONNÉE LITTÉRAIRE
23ème Festival International de Littérature
29 juin au 1 juillet 2018